Creating a directory on GitHub.
1. To be added to the project
- create an account on GitHub
- ask Sophie to be added to the LO/OmegaT group
2. Adding your language directory
- you need to have svn installed on your computer
- check out the repository using subversion:
svn co https://github.com/LibreOffice/OmegaT
- enter OmegaT/trunk and create the xx directory where xx is your language code
mkdir xx
- download and unzip
lo-guides-lang-template.zip, which you can get from
https://www.dropbox.com/sh/xast59mptyxmj0u/AAC_jDmdALFrqUyShx1rzCOIa?dl=0
- change SK for XX
in the LOGuides/omegat.project file, where XX is your language code
gedit LOGuides/omegat.project
- copy the LOGuides and LOGuides-graphic into the OmegaT/trunk/xx directory
- add your language (xx is your language code) repository to svn
svn add xx
(if you do not want the odg files with screenshots, either delete
LOGuides-graphics or do not add it to svn. They however may help, since
except for screenshots there are also some drawings)
- you may try to open the project in OmegaT now (do not do that prior to
'svn add', since OmegaT will create a few files, which should not be
stored in the repository)
- commit your language project (xx is your language code)
svn commit -m "xx project added"
3. Working in OmegaT
- Open the project from Omegat, replace xx by your language code in the URL:
* use Project -> Download team project
* enter "https://github.com/LibreOffice/OmegaT/trunk/xx/LOGuides" in the
Repository URL Box and hit tab - if OK, OmegaT will detect repository type and confirm that it is a subersion repository just below the field.
* enter name of the work folder (or create it - do not use the original
which you have used to check out by subversion)
* Hit 'OK'. OmegaT in its lower left corner shows progress
- start translating.
The next steps are:
- create glossary with GUI translation
- create tmx files from old translations to reuse them
- have everything translated by "google translate" to save a lot of typing