Task #2345
closed
Copy new unified download form to es.libreoffice.org
Added by Adolfo Jayme Barrientos over 7 years ago.
Updated about 7 years ago.
Target version:
Team - Pool
Description
I’ve noticed that with the release of 5.4, a new unified Download page was created, which replaces the former separate “Fresh” and “Still” pages. I’d like to use that page too in the Spanish site. Can somebody copy it over so that I can localize it?
I’ve noticed that with the release of 5.4, a new unified Download page
<http://www.libreoffice.org/download/download/> was created, which
replaces the former separate “Fresh” and “Still” pages. I’d like to use
that page too in the Spanish site. Can somebody copy it over so that I
can localize it?
If it's not super-urgent, I'd like to wait until we have a finalized
design (and thus strings that can be translated). I aim to have that
during the next one or two weeks - would that still be in time for you?
Then we can avoid the double work to re-translate a possibly changed page.
Sure, that sounds cool. Thanks!
Any update there, guys? :)
- Assignee set to Christian Lohmaier
- Target version set to Pool
Cloph, what's the status with the Spanish variant?
Xisco translated it and we can roll out?
I lost plot a bit, maybe you can help me out ;-)
Florian Effenberger wrote:
Cloph, what's the status with the Spanish variant?
Xisco translated it and we can roll out?
I lost plot a bit, maybe you can help me out ;-)
Ping?
Florian Effenberger wrote:
Florian Effenberger wrote:
Cloph, what's the status with the Spanish variant?
Xisco translated it and we can roll out?
I lost plot a bit, maybe you can help me out ;-)
Ping?
PING?
I can see the new page at https://es.libreoffice.org/admin/pages/edit/show/5302
But I’m not satisfied with the Spanish translation, and I can’t find a way to fix it: in particular, “soporte” is a wrong word to use for “support” (the correct translation is “asistencia”); also, it’s redundant style to use “por favor” when we already use the formal “usted” treatment.
Thanks for pointing that out! If you can send attach the corrected
paragraphs to this ticket, Cloph can update the translation
- Estimated time set to 0:06 h
FYI: created the page end of October for previewing the translation/made it available on the site to make live. And yes, please provide the full translation/replacement to use.
fixing it would be in the mysite/lang/es.yml (by admins, until it is rolled out for all langs, then it would be in pootle)
- Status changed from New to Closed
Also available in: Atom
PDF