Project

General

Profile

Task #2691

Weblate

Added by Sophie Gautier about 2 years ago. Updated 12 months ago.

Status:
Closed
Priority:
Normal
Category:
Pootle
Target version:
Team - Q1/2020
Start date:
Due date:
% Done:

0%

Tags:
URL:

Description

After reading the documentation, Weblate would present several advantages for our translators, but also answers MC requests, so I see moving to it as an advantage for our community. Before making a decision, I would like Christian to review it and see if it fits his release engineering needs. Best would be to have a stage instance to test it with a group of translators first.


Files

reportSGA.txt (2.67 KB) reportSGA.txt Sophie Gautier, 2019-03-22 18:07
Screenshot_20191126_091703.png (10.6 KB) Screenshot_20191126_091703.png 95/100 or 100/100 ??? Olivier Hallot, 2019-11-26 13:17

History

#2

Updated by Sophie Gautier about 2 years ago

  • Parent task set to #2570
#3

Updated by Florian Effenberger almost 2 years ago

  • Parent task deleted (#2570)
#4

Updated by Florian Effenberger almost 2 years ago

  • Target version changed from Q1/2019 to Q4/2019

Any updates, any blockers/questions?
Any ETA when we plan to look into that? I remember around LibOCon, so setting target date accordingly, but please correct me if I'm wrong

#5

Updated by Sophie Gautier almost 2 years ago

Florian Effenberger wrote:

Any updates, any blockers/questions?
Any ETA when we plan to look into that? I remember around LibOCon, so setting target date accordingly, but please correct me if I'm wrong

I'm still testing the instance and will report my findings when finished (targeting next week). We hope to have a decision before LibOCon and an announcement by then.

#6

Updated by Sophie Gautier almost 2 years ago

Here is a report and some questions for Cloph

#7

Updated by Florian Effenberger over 1 year ago

Any status update? Did Christian Lohmaier give feedback already?

#8

Updated by Sophie Gautier over 1 year ago

Florian Effenberger wrote:

Any status update? Did Christian Lohmaier give feedback already?

We will discuss together with Christian during the in-person meeting and make the decision at this time too.

#9

Updated by Florian Effenberger over 1 year ago

Sophie, can you update the ticket with the outcome from Munich?

#10

Updated by Sophie Gautier over 1 year ago

Weblate discussion:
Nice features to have:
Per project display with string propagation
download a whole set of files in a project
Separated tmx for help and UI
Import files incrementaly

user management will remain the same as in Pootle

AI: Christian, deploy after string freeze
AI: Guilhem, SSO-ready from day 1, https://docs.weblate.org/en/latest/admin/auth.html
AI: Sophie, launch a big live test during august and get the feedback during the conference.

#11

Updated by Sophie Gautier over 1 year ago

Adding feedback from l10n list here:
  • They list ga-IE as Irish (fine) but gd-GB as "Gaelic" rather than the much clearer "Scots Gaelic" or "Scottish Gaelic"[Michael Bauer]
#12

Updated by Sophie Gautier over 1 year ago

After discussing with L10n team and the feedback provided at the conference, we decided to do the migration in the next weeks/month.

#13

Updated by Sophie Gautier over 1 year ago

  • Status changed from New to In Progress
#14

Updated by Florian Effenberger over 1 year ago

Where do we stand with Weblate? IIRC there was some pending decision on 6.3. Anything we can announce to the public already, any ETA for a test-drive?

#15

Updated by Olivier Hallot over 1 year ago

More nice features to have:

3 new buttons or shortcuts in the weblate interface!

Button 1 "Add %PRODUCTNAME at cursor position in translated text area"

Button 2 "Add <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline>" at cursor position and in my
language

Button 3 "add <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>

More:
- ability to copy to translate area the contents from secondary language (as in Pootle). In my case, pt and pt-BR are extremely close languages so I can use some pt strings as is (and vice versa).

- The "source information" box in the right has link to OpenGrok, for example
https://gerrit.libreoffice.org/plugins/gitiles/help/+/master/source/text/shared/optionen/01050300.xhp

an additional link will be helpful if pointed to the current Help online page (in a new browser tab), which in this case is
https://help.libreoffice.org/6.4/en-US/text/shared/optionen/01050300.html

so the link construction is
https://help.libreoffice.org/ + [release] + /[lang]/ + text/shared/optionen/01050300 + .html

#16

Updated by Olivier Hallot about 1 year ago

More improvements

  • The suggested TM matching index is a geen bar, where it is hard to check if the match is perfect or slightly different. To fix that, the value displayed by the green bar should also carry the matchng index value. That way we know clearly if a match is 100% (use as is) or 99% (copy string and adjust). Currently, the index is displayed by hovering the mouse on the green bar, with a ~1 second delay + a mouse gesture.

Image shows a 95/100 match, almost undistinctable from a 100/100.

#17

Updated by Florian Effenberger about 1 year ago

  • Target version changed from Q4/2019 to Q1/2020
#18

Updated by Sophie Gautier 12 months ago

  • Status changed from In Progress to Closed

Migration is done so closing this one, I'll open another ticket to collect enhancements on our side after Fosdem meeting

Also available in: Atom PDF